and : (conj.) ca; api; api ca.
tam
[translation-eng] {Hopkins} and; or; particle indicating question
dang
[translation-san] {C} ca
[translation-san] {MSA} prasanna
[translation-san] {MSA} prasāda
[translation-san] {C} atha
[translation-san] {C} sārdham
[translation-eng] {Hopkins} and; with; or
[translation-eng] {C} but; moreover; however; together with
dam
[translation-san] vā
[translation-eng] {Hopkins} (1) or; and; question particle (2) tight; firm; excellent; holy (3) promise
de tsam gyis
[translation-san] {C} tavatā
[translation-san] {C} adyāpi
[translation-san] {C} etā-vatā
[translation-san] {C} tāvan-mātrakeṇa
[translation-eng] {Hopkins} by just that
[translation-eng] {C} then; and; by that much; nevertheless; thereby; by this much; may regard that as a sufficient reason to
'di ltar
[translation-san] {MV 2.14} tathā hi
[translation-san] {MV} yatas
[translation-san] {MV} yatas ... tatas
[translation-san] {MV 5.2} yad uta
[translation-san] {MV 1.4} yasmāt
[translation-san] {C} evaṃ pravṛtta
[translation-eng] {Hopkins} it is like this{S}
[translation-eng] {C} so; as; and; with this kind of start
nam
[translation-eng] {Hopkins} or; and; when; time
[comments] nam is also used as a question particle; see example 3