entity : (m.) satta. (f.) vijjamānatā; pavatti.
de phyir
[translation-san] {C} artha
[translation-san] {C} sattvārthi (=tasmāhu?)
[translation-eng] {Hopkins} because of that; therefore
[translation-eng] wealth; aim; fortune; benefits; entity; meaning; something of value; for the welfare of beings
bdag
[translation-san] {MSA,MV} ātman
[translation-san] aham
[translation-san] {MSA} sva
[translation-san] {C} ahu
[translation-san] {C} hu (=aham)
[translation-san] ātma {GD:594}
[translation-san] ātmā
[translation-eng] {Hopkins} self; I [can be used to refer to oneself]; nature; entity
[comments] Comment: it is said that in general ""self,"" ""person,"" (gang zag, pudgala) and ""I"" (nga, ahaṃ) are equivalent, in the particular context of the selflessness of persons ""self"" and ""person"" are not at all equivalent and do not at all have the same meaning. In the term ""selflessness of persons,"" ""self"" refers to a falsely imagined status that needs to be refuted, whereas ""persons"" refers to existent beings who are the bases with respect to which that refutation is made. All four Buddhist schools, therefore, hold that persons exist; they do not claim that persons are mere fictions of ignorance.
example
- [bod] de ltar dus gsum 'das pa'i bdag 'jig rten don du ci yod dam/
- [eng] How could the world exist in fact, With a nature passed beyond the three times ...? (tarikālyavyativṛttātmā loka evam kuto 'rthataḥ) [NPG, vs. 63]
bdag nyid
[translation-san] {C,MSA} svayam
[translation-san] {C} sat
[translation-san] {C} ātmaka
[translation-san] {C} ātmika
[translation-san] {MSA} ātman
[translation-san] {MSA} svātman
[translation-eng] {Hopkins} [self-ness]; essence; nature; entity
[translation-eng] {C} (by) himself; oneself; on his own; good; self; myself; for himself; for themselves; his own; I myself; my own self; in itself; inward; in itself