DICTIONARY

(Total Entries : 263789)
Name :
Email :
Comment :
Captcha :
Dictionary Definition :
Definition[1]

kata : [pp. of karoti] done; made; finished; fulfilled. (m.), a mat; the cheek. || kāṭa (m.), the male organ.

Source
A.P. Buddhadatta Mahathera, Concise Pali-English and English-Pali Dictionary [available as digital version from Metta Net, Sri Lanka]
Definition[2]

Kata (& sometimes kaṭa) [pp. of karoti] done, worked, made. Extremely rare as v. trs. in the common meaning of E. make, Ger. machen, or Fr. faire (see the cognate kapp and jan, also uppajjati & vissajjati); its proper sphere of application is either ethical (as pāpaŋ, kusalaŋ, kammaŋ: cp. ii.1 b) or in such combinations, where its original meaning of "built, prepared, worked out" is still preserved (cp. i.1 a nagara, and 2 a).
  I. As verb -- determinant (predicative). -- 1. in verbal function (Pass.) with nominal determination "done, made" (a) in predicative (epithetic) position: Dh 17 (pāpaŋ me kataŋ evil has been done by me), 68 (tañ ca kammaŋ kataŋ), 150 (aṭṭhīnaŋ nagaraŋ kataŋ a city built of bones, of the body), 173 (yassa pāpaŋ kataŋ kammaŋ). -- (b) in absolute (prothetic) position, often with expression of the agent in instr. D i.84=177=M i.40=Sn p. 16 (in formula kataŋ karanīyaŋ, etc., done is what had to be done, cp. arahant ii.A.); Vin iii.72 (kataŋ mayā kalyāṇaŋ akataŋ mayā pāpaŋ); Pv i.55 (amhākaŋ katā pūjā done to us is homage). -- So also in composition (˚ -- ), e. g. (nahāpakehi) ˚parikammatā the preparations (being) finished (by the barbers) J vi.145; (tena) ˚paricaya the acquaintance made (with him) VvA 24; PvA 4; (tattha) ˚paricayatā the acquaintance (with that spot) VvA 331; (tesaŋ) ˚pubba done before D ii.75=A iv.17; (kena) J vi.575; ˚matta (made) drunk Th 1, 199; (cira) ˚saŋsagga having (long) been in contact with, familiar J iii.63 (and a˚). 2. in adj. (med -- passive) function (kaṭa & kata); either passive: made, or made of; done by=being like, consisting of; or medio -- reflexive: one who has done, having done; also "with" (i. e. this or that action done). -- (a) in pregnant meaning: prepared, cultivated, trained, skilled; kaṭ -- âkaṭa prepared & natural Vin i.206 (of yūsa); akaṭa natural ibid., not cultivated (of soil) Vin i.48= ii.209; DA i.78, 98; untrained J iii.57, 58. -- ˚atta selfpossessed, disciplined J vi.296; ˚indiya trained in his senses Th 1, 725; ˚ûpāsana skilled, esp. in archery M i.82; S i.62; A ii.48=iv.429; S i.99; J iv.211; Miln 352, ˚kamma practised, skilled J v.243; of a servant S i.205 (read āse for ase), of a thief A iii.102 (cp. below ii.1 a); ˚phaṇa having (i. e. with) its hood erected, of a snake J vi.166; ˚buddhi of trained mind, clever J iii.58; a˚ ibid.; ˚mallaka of made -- up teeth, an artificial back -- scratcher Vin ii.316; a˚ not artificially made, the genuine article Vin ii.106; ˚yogga trained serviceable S i.99; a˚ useless S i.98. ˚rūpa done naturally, spontaneously J v.317 (expld by ˚jāniya; ˚sabhāva); ˚veṇī having (i. e. with) the hair done up into a chignon J v.431; ˚hattha (one) who has exercised his hands, dexterous, skilful, esp. in archery M i.82; S i.62, 98; ii.266; A ii.48; J iv.211,; v.41; vi.448; Miln 353; DhA i.358; a˚ unskilled, awkward S i.98; su˚ well -- trained J v 41 (cp. ˚upāsana), ˚hatthika an artificial or toy -- elephant J vi.551. -- (b) in ordinary meaning: made or done; ˚kamma the deed done (in a former existence) J i.167; VvA 252; PvA 10; ˚piṭṭha made of flour (dough) PvA 16 (of a doll); ˚bhāva the performance or happening of J iii.400; Mhbv 33; ˚sanketa (one who has made an agreement) J v.436 -- (c) with adverbial determination (su˚, du˚; cp. dūrato, puro, atta, sayaŋ, & ii.2 c): sukata well laid out, of a road J vi.293, well built, of a cart Sn 300=304; J iv.395, well done, i. e. good A i.102 (˚kamma -- kārin doing good works). -- dukkata badly made, of a robe Vin iv.279 (ṭ), badly done, i. e. evil A i.102 (˚kamma kārin); sukata -- dukkata good & evil (˚kammāni deeds) D i.27= 55=S iv.351; Miln 5, 25. 3. as noun (nt.) kataŋ that which has been done, the deed. -- (a) absolute: J iii.26 (katassa appaṭikāraka not reciprocating the deed); v.434 (kataŋ anukaroti he imitates what has been done) kat -- âkataŋ what has been done & left undone Vin iv.211; katāni akatāni ca deeds done & not done Dh 50. -- (b) with adv. determination (su˚, du˚): sukataŋ goodness (in moral sense) Sn 240; Dh 314; dukkataŋ badness Vin i.76; ii.106; Dh 314; dukkatakārin doing wrong Sn 664.
  II. As noun -- determinant (attributive) in composition (var. applications & meanings). -- 1. As 1st pt. of compd: Impersonal, denoting the result or finishing of that which is implied in the object with ref. to the act or state resulting, i. e. "so and so made or done"; or personal, denoting the person affected by or concerned with the act. The lit. translation would be "having become one who has done" (act.: see a), or "to whom has been done" (pass.: see b). -- (a) medio -- active. Temporal: the action being done, i. e. "after." The noun -- determinates usually bear a relation to time, especially to meal -- times, as kat -- anna -- kicca having finished his meal Dāvs i.59; ˚bhatta -- kicca after the meal J iv.123; PvA 93; ˚purebhatta -- kicca having finished the duties of the morning DA i.45 sq.; SnA 131 sq.; ˚pātarāsa breakfast J i.227; DhA i.117, a˚ before br. A iv.64; ˚pātarāsa -- bhatta id. J vi.349; ˚ânumodana after thanking (for the meal) J i.304; ˚bhatt'ânumodana after expressing satisfaction with the meal PvA 141. In the same application: kat -- okāsa having made its appearance, of kamma Vv 329 (cp. VvA 113); PvA 63; ˚kamma ( -- cora) (a thief) who has just "done the deed," i. e. committed a theft J iii.34; Vism 180 (katakammā corā & akata˚ thieves who have finished their "job" & those who have not); DhA ii.38 (corehi katakammaŋ the job done by the th.), cp. above i.2 a; ˚kāla "done their time," deceased, of Petas J iii.164 (pete kālakate); PvA 29, cp. kāla; ˚cīvara after finishing his robe Vin i.255, 265; ˚paccuggamana having gone forth to meet J iii. 93. ˚paṇidhāna from the moment of his making an earnest resolve (to become a Buddha) VvA 3; ˚pariyosita finished, ready, i. e. after the end was made VvA 250; ˚buddha -- kicca after he had done the obligations of a Buddha VvA 165, 319; DA i.2; ˚maraṇa after dying, i. e. dead PvA 29; ˚massu -- kamma after having his beard done J v.309 (see note to ii.1 b). -- Qualitative: with ethical import, the state resulting out of action, i. e. of such habit, or "like, of such character." The qualification is either made by kamma, deed, work, or kicca, what can be or ought to be done, or any other specified action, as ˚pāpa -- kamma one who has done wrong DhA i.360 (& a˚); ˚karaṇīya one who has done all that could be done, one who is in the state of perfection (an Arahant), in formula arahaŋ khīṇ'āsavo vusitavā ohitabhāro (cp. above i.1 b & arahant ii.A) M i.4, 235; It 38; Miln 138; ˚kicca having performed his obligations, perfected, Ep. of an Arahant, usually in combn with anāsava S i.47, 178; Dh 386; Pv ii.615; Th 2, 337, as adj.: kata -- kiccāni hi arahato indriyāni Nett 20; ˚kiccatā the perfection of Arahantship Miln 339. -- With other determinations: -- āgasa one who has done evil Sdhp 294. -- âdhikāra having exerted oneself, one who strives after the right path J i.56; Miln 115. -- âparādha guilty, a transgressor J iii.42. -- âbhinihāra (one) who has formed the resolution (to become a Buddha) J i.2; DhA i.135. -- âbhinivesa (one) who studies intently, or one who has made a strong determination J i.110 (& a˚). -- ussāha energetic Sdhp 127. -- kalyāṇa in passage kata -- kalyāno kata -- kusalo katabhīruttāṇo akata -- pāpo akata -- luddho (luddo) [: ˚thaddho It] akata -- kibbiso having done good, of good character, etc. A ii.174=Vin iii.72=It 25=DhsA 383; PvA 174; also Pass. to whom something good has been done J i.137; iii.12; Pv ii.99; akata -- kalyāṇa a man of bad actions It 25; Pv ii.79. -- kibbisa a guilty person M i.39; Vin iii.72 (a˚), of beings tormented in Purgatory Pv iv.77; PvA 59. -- kusala a good man: see ˚kalyāṇa. -- thaddha hard -- hearted, unfeeling, cruel: see ˚kalyāṇa. -- nissama untiring, valiant, bold J v.243. -- parappavāda practised in disputing with others DA i.117. -- pāpa an evil -- doer It 25; Pv ii.79 (+ akata -- kalyāṇa); PvA 5; a˚: see ˚kalyāṇa. -- puñña one who has done good deeds, a good man D ii.144; Dh 16, 18, 220; Pv iii.52; Miln 129; PvA 5, 176; a˚ one who has not done good (in previous lives) Miln 250; VvA 94. -- puññatā the fact of having done good deeds D iii.276 (pubbe in former births); A ii.31; Sn 260, cp. KhA 132, 230; J ii.114. -- bahukāra having done much favour, obliging Dāvs iv.39. -- bhīruttāṇa one who has offered protection to the fearful: see ˚kalyāṇa. -- bhūmikamma one who has laid the ground -- work (of sanctification) Miln 352. -- ludda cruel M iii.165; a˚ gentle Nett 180; cp ˚kalyāṇa. -- vināsaka (one) who has caused ruin J i.467. -- vissāsa trusting, confiding J i.389. -- ssama painstaking, taking trouble Sdhp 277 (and a˚). -- (b) medio -- passive: The state as result of an action, which affected the person concerned with the action (reflexive or passive), or "possessed of, afflicted or affected with." In this application it is simply periphrastic for the ordinary Passive. -- Note. In the case of the noun being incapable of functioning as verb (when primary), the object in question is specified by ˚kamma or ˚kicca, both of which are then only supplementary to the initial kata˚, e. g. kata -- massu -- kamma "having had the beard ( -- doing) done," as diff. fr. secondary nouns (i. e. verb -- derivations). e. g. kat -- âbhiseka "having had the anointing done." -- In this application: ˚citta -- kamma decorated, variegated DhA i.192; ˚daṇḍa -- kamma afflicted with punishment (=daṇḍāyita punished) Vin i.76; ˚massu -- kamma with trimmed beard, after the beard -- trimming J v.309 (cp. J iii.11 & karana). -- Various combinations: katañjalin with raised hands, as a token of veneration or supplication Sn 1023; Th 2, 482; J i.17=Bu 24, 27; PvA 50, 141; VvA 78. -- attha one who has received benefits J i.378. -- ânuggaha assisted, aided J ii.449; VvA 102. -- âbhiseka anointed, consecrated Mhvs 26, 6. -- ûpakāra assisted, befriended J i.378; PvA 116. -- okāsa one who has been given permission, received into audience, or permitted to speak Vin i.7; D ii.39, 277; Sn 1030, 1031 (˚âva˚); J v.140; vi.341; Miln 95. -- jātihingulika done up, adorned with pure vermilion J iii.303. -- nāmadheyya having received a name, called J v.492. -- paṭisanthāra having been received kindly J vi.160; DhA i.80. -- pariggaha being taken to wife, married to (instr.) PvA 161 (& a˚). -- paritta one on whom a protective spell has been worked, charm -- protected Miln 152. -- bhaddaka one to whom good has been done PvA 116. -- sakkāra honoured, revered J v.353; Mhvs 9, 8 (su˚). -- sangaha one who has taken part in the redaction of the Scriptures Mhvs 5, 106. -- sannāha clad in armour DhA i.358. -- sikkha (having been) trained Miln 353. -- 2. As 2nd pt. of compd: Denoting the performance of the verbal notion with ref. to the object affected by it, i. e. simply a Passive of the verb implied in the determinant, with emphasis of the verb -- notion: "made so & so, used as, reduced to" (garukata=garavita). <-> (a) with nouns (see s. v.) e. g., anabhāva -- kata, kavi˚, kāla -- vaṇṇa˚ (reduced to a black colour) Vin i.48= ii.209, tāl'āvatthu˚, pamāṇa˚, bahuli˚, yāni˚, sankhār'ûpekkhā˚, etc. -- (b) with adjectives, e. g. garu˚, bahu˚. -- (c) with adverbial substitutes, e. g. atta˚, para˚ (paraŋ˚), sacchi˚, sayaŋ, etc.

Source
Pali-English Dictionary, TW Rhys Davids, William Stede,
Definition[3]

kata: pp. of [karoti作]

Source
巴漢辭典 編者:(斗六) 廖文燦
Definition[4]

kata m. Strychnos Potatorum (cf. the next) L
• N. of a Ṛishi Pāṇ

Source
Sanskrit-English Dictionary, by M. Monier William
Back to Top