如是(evam). Like this, such, in this way.
Tathā (adv.) [Sk. tathā, cp. also kathaŋ] so, thus (and not otherwise, opp. aññathā), in this way, likewise Sn 1052 (v. l. yathā); J i.137, etc. -- Often with eva: tath' eva just so, still the same, not different D iii.135 (taŋ tath' eva hoti no aññathā); J i.263, 278; Pv i.83; PvA 55. Corresponding with yathā: tathā -- yathā so -- that Dh 282; PvA 23 (tathā akāsi yathā he made that . . ., cp. Lat. ut consecutive); yathā -- tathā asso also Sn 504; J i.223; Pv i.123 (yath' āgato tathā gato as he has come so he has gone). -- In cpds. tath' before vowels.
-- ûpama such like (in comparisons, following upon a preceding yathā or seyyathā) Sn 229 (=tathāvidha KhA 185), 233; It 33, 90; -- kārin acting so (corresp. w. yathāvādin: acting so as he speaks, cp. tāthāvādin) Sn 357; It 122; -- gata see sep.; -- bhāva "the being so," such a condition J i.279; -- rūpa such a, like this or that, esp. so great, such Vin i.16; Sn p. 107; It 107; DA i.104; PvA 5, 56. nt. adv. thus PvA 14. Cp. evarūpa; -- vādin speaking so (cp. ˚kārin) Sn 430; It 122 (of the Tathāgata); -- vidha such like, so (=tathārūpa) Sn 772, 818, 1073, 1113; Nd2 277 (=tādisa taŋsaṇṭhita tappakāra).
de ltar
[translation-san] {LCh,MSA,MV} tathā
[translation-san] {C} eva
[translation-san] {MV} evam
[translation-san] {C} evaṃ kṛtvā
[translation-san] {MV 2.1} iti
[translation-eng] {Hopkins} [that-like]; such; like that; thus; just so; in that way{BJ 23.7}
[translation-eng] {C} the very; just; surely; still; real; ever; forever; having done as
de bzhin
[translation-san] {TN} tathā
[translation-san] {C} tatha
[translation-eng] {Hopkins} [that-like]; like that; thus
[translation-eng] {C} likewise
de bzhin du
[translation-san] {LCh,MV} evam
[translation-san] evam eva
[translation-san] {LCh,MSA,MV,C} tathā
[translation-san] {C} tathaiva
[translation-eng] {Hopkins} similarly; likewise{D2}
[translation-eng] {C} in the same way; just thus; just so; such; likewise; further; and so; thereupon; in consequence also; and so is