Upahata [pp. of upahanti] injured, spoilt; destroyed D i.86 (phrase khata + upahata); S i.238 (na sûpahata "not easily put out" trsl.); ii 227; A i.161; Dh 134; J vi. 515; Miln 223, 302; DhA ii.33 (an˚).
The formula at D i.86 (khata+upahata) is doubtful as to its exact meaning. According to Bdhgh it means "one who has destroyed his foundation of salvation," i.e. one who cannot be saved. Thus at DA i.237: "bhinna -- patiṭṭho jāto," i.e. without a basis. Cp. remarks under khata. The trsln at Dial. i.95 gives it as "deeply affected and touched in heart": doubtful. The phrase upahaccaparinibbāyin may receive light from upahata.
úpa-hata mfn. hit, hurt, damaged, injured, visited, afflicted, pained, infected ŚBr. MBh. R. Śak. &c
• affected, transported (with passion) BhP
• seduced, misled Sāntiś
• distressed, weakened, dis -couraged MBh. R. Hit. Kathās
• killed Uttarar
• scattered over, covered Comm. on Mn. iii, 208
nyams pa
[translation-san] {C} hīyate
[translation-san] {L} prahīyate
[translation-san] {N} upahata
[translation-san] {C} hāni
[translation-san] {MV} hīnatā
[translation-san] {MSA} parihāni
[translation-san] {MSA} parihāṇi
[translation-san] {MSA} vihīna
[translation-san] {MSA} hīna
[translation-san] {C} khaṇḍa
[translation-san] {MSA} khaṇḍana
[translation-san] {MSA} cyuta
[translation-san] {MSA} yang dag par nyams pa = samudghāta
[translation-eng] {Hopkins} degenerated; spoiled; defiled; corrupted; deterioration
[translation-eng] {C} forsake; break; broken; diminish; is diminished; is decreased; fail