DICTIONARY

(Total Entries : 263789)
Name :
Email :
Comment :
Captcha :
Dictionary Definition :
Definition[1]

乃一樣、平等、無差別心之意。與「無別」、「無異」同義,無量壽經卷上(大一二‧二七一上):「乃至百千由旬,縱廣深淺,各皆一等。」

Source
佛光電子大辭典
Page
p70
Definition[2]

Equal, all equal; of the first stage; a grade, rank, step.

Source
A Dictionary of Chinese Buddhist Terms, William Edward Soothill and Lewis Hodous
Definition[3]

(術語)一樣平等也。無量壽經上曰:「百千由旬,縱廣深淺,各皆一等。」又同一之階級也。

Source
丁福保《佛學大辭典》
Definition[4]

eka-rasa

Source
佛教漢梵大辭典, 平川彰 Buddhist Chinese-Sanskrit Dictionary, Akira Hirakawa
Page
p1
Definition[5]

 

一等 (yī děng)  ( “same; one and the same” )

{《漢語大詞典》1.85a(晉代)} ; {《大漢和辞典》1.47b(無量壽經)} ;

Dharmarakṣa: {84c23} 以佛法雨 多所安隱 普潤天下 有所成就 觀察其人 堪任所趣 佛之法誨 景則一等(v)

{K.130.10} eka-(rasa~)

Kumārajīva: {L.20b7} 一(味)

Dharmarakṣa: {85a26} 譬如陶家埏埴作器,或盛甘露蜜,或盛酪蘇、麻油,或盛醲飮食。泥本一等,作器別異,所受不同(p)

{K.132.8} sama~

Kumārajīva: {not found at L.20b24}

《添品妙華蓮華經》Taishō, Vol. 9, No. 264, {Ten.153b10} 等

Dharmarakṣa: {85a27} 本際亦爾,一等無異。各隨所行,成上、中、下(p)

{K.132.10} eka~

Kumārajīva: {not found at L.20b24}

《添品妙華蓮華經》Taishō, Vol. 9, No. 264, {Ten.153b14} 一(乘)

Dharmarakṣa: {85c26} 若如彼陶家 埏埴作瓦器 或盛甘露蜜 或受蘇油食 計泥本一等 爲器各別異 所受又不同 因盛而立名(v)

{K.138.5} sama~

Kumārajīva: {not found at L.20b24}

《添品妙華蓮華經》Taishō, Vol. 9, No. 264, {Ten.154b16} 一

Dharmarakṣa: {97a3} 其諸國土 皆一等類 衆大聖雄 無有異名 人中之上 悉號普光 如是儔類 精進力行(v)

{K.208.4-}

Kumārajīva: {not found at L.28c17}

Dharmarakṣa: {99a11} 此諸聲聞 二千朋黨…………… 皆當成覺 號同一等 名曰寶英 流聞世界 其佛國土 平等殊特 諸聲聞衆 等亦如是(v)

{K.222.5} eka~

Kumārajīva: {not found at L.30b20}

Dharmarakṣa: {99a25} 道法一等,無有二乘(p)

{K.224.1-}

Kumārajīva: {not found at L.30b29}

Dharmarakṣa: {102c22} 吾滅度後,奉如來身,全取其體 一 等 完具,興大塔寺(p)

{K.241.6-}

{O} eka-ghana~

Kumārajīva: {L.32c15} 全(身)

Dharmarakṣa: {106b21} 一切衆會等共和同,爾乃演布,授衆人決:“當至無上正眞之道”。皆一等味,味無有異(p)

{K.268.10-}

Kumārajīva: {not found at L.36a17} 

Source
A Digital Edition of A Glossary of Dharmarakṣa translation of the Lotus Sutra by Seishi Karashima, 1998
Back to Top