DICTIONARY

(Total Entries : 263789)
Name :
Email :
Comment :
Captcha :
Dictionary Definition :
Definition[1]

The three poisons, also styled 三根; 三株; they are concupiscence, or wrong desire, anger, hate, or resentment, and stupidity, ignorance, unintelligence, or unwillingness to accept Buddha-truth; these three are the source of all the passions and delusions. They represent in part the ideas of love, hate, and moral inertia. v. 智度論 19, 31.

Source
A Dictionary of Chinese Buddhist Terms, William Edward Soothill and Lewis Hodous
Definition[2]

指貪欲、瞋恚、愚癡(又稱貪瞋癡、淫怒癡、欲瞋無明)三種煩惱。又作三火、三垢。一切煩惱本通稱為毒,然此三種煩惱通攝三界,係毒害眾生出世善心中之最甚者,能令有情長劫受苦而不得出離,故特稱三毒。此三毒又為身、口、意等三惡行之根源,故亦稱三不善根,為根本煩惱之首。
 大智度論卷三十四分三毒為正三毒(貪欲、瞋恚、愚癡)與邪三毒(邪貪欲、邪瞋恚、邪見愚癡),以邪三毒者難度,正三毒者易度,故諸佛淨土有正三毒,而無邪三毒。摩訶止觀卷六上以思惑上之貪、瞋、癡為正三毒,見惑上之貪、瞋、癡為邪三毒。又依大藏法數卷十五,二乘及菩薩皆有三毒。二乘之人欣求涅槃為貪欲,厭離生死為瞋恚,迷於中道為愚癡。菩薩欲廣求佛法為貪欲,呵惡二乘為瞋恚,未了佛性為愚癡。〔雜阿含經卷二十三、北本大般涅槃經卷下、大乘義章卷五本、法界次第初門卷上之上〕(參閱「三不善根」530)

Source
佛光電子大辭典
Page
p570
Definition[3]

三毒 The 'three poisons.' The three basic evil afflictions: (1) Desire (danyou: 貪欲rāga); (2) anger (zhenhui: 瞋恚dveṣa); and ignorance (youji: 愚癡moha). Also written more simply as 貪, 瞋 and 癡.

Definition[4]

貪、瞋、痴。貪是貪愛五欲,瞋是瞋恚無忍,痴是愚痴無明,因貪瞋痴能毒害人們的身命與慧命,故名三毒。

Source
陳義孝編, 竺摩法師鑑定, 《佛學常見辭彙》
Definition[5]

「貪(另譯作「婬」)、瞋(另譯作「怒、恚、瞋恚)、癡」的合稱,另作「三垢、三火、三縛」。

Source
漢譯阿含經辭典,莊春江編(1.4版)
Definition[6]

三毒===﹝出法界次第﹞

毒者毒害也。謂貪瞋癡皆能破壞出世善心,故名毒也。

 

〔一、貪毒〕,引取之心,名之為貪。若以迷心對一切順情之境,引取無厭,是名貪毒。

 

〔二、瞋毒〕,忿怒之心,名之為瞋。若以迷心對一切違情之境,便起忿怒,是名瞋毒。

 

〔三、癡毒〕,迷惑之心,名之為癡。若於一切事理之法無所明了,顛倒妄取,起諸邪行,是名癡毒。

Source
明,一如《三藏法數》字庫
Page
出法界次第
Definition[7]

(術語)又曰三根:一、貪毒,引取之心,名為貪。以迷心對於一切順情之境,引取無厭者。二、瞋毒,恚忿之心名為瞋。以迷心對於一切違情之境起忿怒者。三、痴毒,迷闇之心名為痴。心性闇鈍,迷於事理之法者。亦名無明。此有二種,痴毒獨起,名為獨頭無明。與貪毒共起,名為相應無明。貪毒等,必與痴毒相應而起也。智度論三十一曰:「有利益我者生貪欲,違逆我者而生瞋恚,此結使不從智生,從狂惑生,故是名為痴,三毒為一切煩惱根本。」大乘義章五本曰:「此三毒通攝三界一切煩惱,一切煩惱能害眾生,其猶毒蛇,亦如毒龍,是故喻龍名為毒。」止觀五曰:「四大是身病,三毒是心病。」同六曰:「心起三毒,即名三毒。」智度論十九曰:「一切三界無常,為三衰三毒火所燒。」涅槃經曰:「毒中之毒無過三毒。」

Source
丁福保《佛學大辭典》
Definition[8]

tri-doṣa, tri-viṣa*

Source
佛教漢梵大辭典
Page
P.6
Definition[9]

 

三毒 (sān dú)  ( “the three poisons (i.e. greed, anger and ignorance)” ) Cf. 三垢毒(sān gòu dú) ;

{《漢語大詞典》1.221b(東晉代)} ; {《大漢和辞典》1.171d(大智度論)} ;

Dharmarakṣa: {114b19} “諸子入城,服毒藥,婉轉”者,謂在三界三毒所縛,婉轉五道,不能自濟(p)

{K.323.5-}

Kumārajīva: {not found at L.43b10}

Dharmarakṣa: {126b29} 斯經典者度脱一切衆苦之患,拔斷諸垢、三毒疹疾,救濟生死諸繫牢獄(p)

{K.417.12-}

Kumārajīva: {not found at L.54b19} 

Source
A Digital Edition of A Glossary of Dharmarakṣa translation of the Lotus Sutra by Seishi Karashima, 1998
Back to Top