梵語 astāvijśati naksatrāni。即月球於一個月間運行之白道有二十八星宿。二十八宿之說夙行於印度。又佛典中如摩登伽經卷上、大集經卷四十一、宿曜經等皆有載及,以之度日月年紀,或論其星宿之性,或配以人之生辰測其吉凶福禍。密教亦於胎藏界曼荼羅外金剛部之四方一一繪其形像。我國自古即見其說如史記天官書卷五,嘗論二十八宿與十二月之關係,前漢書律曆志卷一下定二十八宿之分度,算寒暑年紀之別。我國所傳之二十八宿說雖類似印度,然亦有頗多相異之處。二十八宿附表如上。(參閱「曆」6227)
The twenty-eight naksatras or constellations, divided into four mansions of seven each, referred to East, or Spring; South, Summer; West, Autumn; and North, Winter. The month-names derived from them differ slightly in form. E.: 角 Citrā, 亢 Nistyā (or Svāti), 氏 Viśākhā, 房 Anurādhā, 心Rohinī, Jyesthaghnī (or Jyesthā), 尾 Mūlabarhanī (or Mūla), 箕 Pūrva-Asādha. N.: 斗 Uttara-Asādhā, 牛 Abhijit, 女Śravanā, 盧Śravistha (or Dhanisthā) 危Śatabhisā, 室 Pūrva-Prosthapada, 壁 Uttara-Prosthapada. W.: 奎 Revatī, 婁 Aśvayuj (or Aśvinī), 胃 Apabharanī (or Bharanī), 昴 Krttikā, 畢 Rohinī, 觜 Invakā (or Mrgaśiras), 參 Bāhu (or Ārdrā). S.: 井 Punarvasu, 鬼 Tisya (or Pusya), 柳 Aślesā, 星 Maghā, 張 Pūrva-Phalgunī, 翼 Uttara-Phalgunī, 軫 Hastā.
(名數)【參見: 星宿】
大集經云:佛告娑婆世界主大梵天王等言:過去天仙,云何布置諸宿曜辰,攝護國土,養育眾生?大梵天王等白佛言:過去天仙,分布安置諸宿曜辰,於四方中各有所主,如云角宿,主於眾鳥;亢宿,主於出家求聖道等。爾時佛告梵王等言:我亦使諸曜星辰,攝護國土,養育眾生。汝等宣告,令彼得知。如我所分國土眾生,各各隨分攝護養育,故說二十八宿所屬不同,各有威靈護衛也。(梵語娑婆,華言能忍。)##〔一、東方七宿〕,角宿主於眾鳥。亢宿主出家求聖道者。氐宿主水、主眾生房宿、主行車求利。心宿主於女人。尾宿主洲渚眾。箕宿主於陶師。##〔二、南方七宿〕,井宿主於金師。鬼宿主一切國王大臣。柳宿主雪山龍。星宿主巨富者。張宿主於盜賊。翼宿主於貴人。軫宿主須羅吒國。##〔三、西方七宿〕,奎宿主行船人。婁宿主於商人。胃宿主婆樓迦國。昴宿主於水牛。畢宿主一切眾生。觜宿主鞞提訶國。參宿主於剎利。(剎利,梵語具云剎帝利,華言田主,即王種也。)##〔四、北方七宿〕,斗宿主澆部沙國。牛宿主剎利及安多缽竭那國。女宿主鴦伽摩伽陀國。虛宿主那遮羅國。危宿主著華冠。室宿主乾陀羅國、輸盧那國及諸龍蛇蝮行之類。壁宿主乾闥婆善樂。(梵語乾闥婆,華言香陰,即帝釋樂神也。)