八種寒冷冰凍之地獄。諸經論所舉之名稱與解釋各有異說:(一)據俱舍論卷十一、順正理論卷三十一、瑜伽師地論卷四、大毘婆沙論卷一七二等所舉,八寒地獄為:(1)頞部陀(梵 Arbuda),又作頞浮陀。譯為皰。謂受罪眾生因嚴寒所逼,皮肉皰起。(2)尼剌部陀(梵 Nirarbuda),又作泥賴浮陀。譯為皰裂。謂受罪眾生因寒苦所逼,皰即拆裂。(3)頞哳吒(梵 Atata),又作阿吒吒。謂受罪眾生由寒苦增極,唇不能動,唯於舌中作此聲。(4)臛臛婆(梵 Hahava),又作阿波波。謂受罪眾生寒苦增極,舌不能動,唯作此臛臛之聲。(5)虎虎婆(梵 Huhuva)。以上三者皆為因寒冷而發之異聲。(6)嗢鉢羅(梵 Utpala),譯為青蓮花。謂受罪眾生由寒苦增極,皮肉開拆,似青蓮花。(7)鉢特摩(梵 Padma),又作波頭摩。譯為紅蓮花。謂受罪眾生由寒苦增極,肉色大拆, 似紅蓮花。(8)摩訶鉢特摩(梵 Mahā-padma),譯為大紅蓮花。謂受罪眾生因寒苦增極,皮肉凍裂,全身變紅,似大紅蓮花。
(二)北本涅槃經卷十一現病品舉出:阿波波、阿吒吒、阿羅羅、阿婆婆、優鉢羅、波頭摩、拘物頭、分陀利。前四項係表受苦眾生因不勝凍寒所發之聲,後四項則以四種蓮花比喻受苦眾生身體凍裂碎壞之相。
(三)大智度論卷十六、翻譯名義集卷七舉出:頞浮陀、尼羅浮陀、阿羅羅、阿婆婆、睺睺(以上三者均表患寒之聲)、漚波羅(謂此地獄之外壁似青蓮花)、波頭摩(罪人生於紅蓮花中受苦)、摩訶波頭摩。
(四)長阿含經卷十九地獄品舉出十名:厚雲、無雲、呵呵、奈何、羊鳴、須乾提、優鉢羅、拘物頭、分陀利、鉢頭摩。立世阿毘曇論卷一地動品亦舉出十名:頞浮陀、涅浮陀、阿波波、阿吒吒、嚘吼吼、欝波縷、拘物頭、蘇健陀、分陀利固、波頭摩。
據俱舍論卷十一之說,八寒地獄位於閻浮洲之下,八熱地獄之旁。其壽量,以頞部陀地獄眾生而言,有二十斛之麻,每百年除去一麻,迨二十斛之麻悉盡,彼等方能命終;尼剌部陀以下之諸寒地獄則次第二十倍壽量。
Also written 八寒冰地獄. The eight cold narakas, or hells: (1) 頞浮陀 arbuda, tumours, blains; (2) 泥羅浮陀 nirarbuda, enlarged tumors; 疱裂bursting blains; (3) 阿叱叱 atata, chattering (teeth); (4) 阿波波 hahava, or ababa, the only sound possible to frozen tongues; (5) 嘔侯侯ahaha, or hahava, ditto to frozen throats; (6) 優鉢羅 utpala, blue lotus flower, the flesh being covered with sores resembling it; (7) 波頭摩padma, red lotus flower, ditto; (8) 分陀利pundarīka, the great lotus, ditto. v. 地獄 and大地獄.
八寒地獄===﹝出翻譯名義﹞ 〔一、頞浮陀地獄〕,梵語頞浮陀,或云頞部陀,華言皰。謂受罪眾生,因寒苦所逼,皮肉皰起也。 〔二、泥賴浮陀地獄〕,梵語泥賴浮陀,或云泥刺部陀,華言皰裂。謂受罪眾生,因寒苦所逼,皰即拆裂也。 〔三、阿吒吒地獄〕,梵語阿吒吒,或云[口*霍][口*霍](皆無翻)。謂受罪眾生,由寒苦增極,唇不能動,唯於舌中作此聲也。 〔四、阿波波地獄〕,梵語阿波波,或云唬唬婆(無翻),謂受罪眾生,寒苦增極,舌不能動,唯於唇間作此聲也。 〔五、嘔喉地獄〕,嘔喉地獄者,謂受罪眾生,由寒苦增極,唇舌俱不能動,但於咽喉內振氣而作此聲也。 〔六、鬱波羅地獄〕,梵語鬱波羅,或云嗢缽羅,華言青蓮華。謂受罪眾生,由寒苦增極,皮肉開拆,似此華也。 〔七、波頭摩地獄〕,梵語波頭摩,或云缽特摩,華言紅蓮華。謂受罪眾生,由寒苦增極,肉色大拆,似此華也。 〔八、芬陀利地獄〕,梵語芬陀利,華言白蓮華。謂受罪眾生,由寒苦增極,皮肉脫落,其骨之色,似此華故。或云摩訶缽特摩地獄,梵語摩訶缽特摩,華言大紅蓮華,皮肉凍拆,似此華也。
(名數)又作八寒冰地獄。在八熱地獄傍之八處寒地獄也。【參見: 地獄】
śīta-narakā aṣṭau, śītāḥ…aṣṭau.