DICTIONARY

(Total Entries : 263789)
Name :
Email :
Comment :
Captcha :
Dictionary Definition :
Definition[1]

tvam.

Source
佛教漢梵大辭典, 平川彰 Buddhist Chinese-Sanskrit Dictionary, Akira Hirakawa
Page
p.393 - p.402
Definition[2]

 

卿 (qīng)  “you”(used in addressing one’s inferiors) Cf. 仁(rén) etc. ;

{《漢語大詞典》2.545a③(三國志)} ; {《大漢和辞典》2.642a⑦(韻會)} ;

Dharmarakṣa: {73a10} 卿,舍利弗!(v)

{K.58.9} tava

Kumārajīva: {L.10b7} 汝等

Dharmarakṣa: {74b27} 卿,舍利弗!(v)

{K.67.11} tuhaṃ(tvaṃ)

Kumārajīva: {not found at L.11c13}

Dharmarakṣa: {78a23} 告舍利弗! 卿當知是 計有一乘 則無有二(v)

{K.91.7} tvam

{O} tva

Kumārajīva: {L.15a16} 汝

Dharmarakṣa: {82a17} 爾時長者…… 到其子所 勅之:“促起! 修所當爲! 則(v.l. 今)當與卿 劇難得者……”(v)

{K.114.7} te

Kumārajīva: {L.18a24} 汝

Dharmarakṣa: {82b14} 卿當執御 父之基業(v)

{K.115.10-}

Kumārajīva: {not found at L.18b8}

Dharmarakṣa: {85b15} 五通閑居仙人……而具語曰“卿莫矜高自以爲達。仁在屋裏,自閉不出,不知外事。……”(p)

{K.134.13} bhoḥ puruṣa

Kumārajīva: {not found at L.20b24}

《添品妙華蓮華經》Taishō, Vol. 9, No. 264, {Ten.153c17} 丈夫,汝

Dharmarakṣa: {85b17} “卿莫矜高自以爲達。……人念卿善惡(v.l. 卿善或念卿惡),尚不能見……”(p)

{K.134.15} te

Kumārajīva: {not found at L.20b24}

《添品妙華蓮華經》Taishō, Vol. 9, No. 264, {not found at Ten.153c20}

Dharmarakṣa: {85b21} “卿莫矜高自以爲達。………今吾察卿身,冥中爲明,明中爲冥”(p)

{K.135.4} bhoḥ puruṣa

Kumārajīva: {not found at L.20b24}

《添品妙華蓮華經》Taishō, Vol. 9, No. 264, {Ten.153c24} 汝丈夫

Dharmarakṣa: {86a20} 猶如五通者…… 愍而告之曰:“卿故有蔽礙……”(v)

{K.140.12-}

Kumārajīva: {not found at L.20b24}

《添品妙華蓮華經》Taishō, Vol. 9, No. 264, {Ten.154c19} 汝

Dharmarakṣa: {94a25} 從己所樂 周遍觀採 與卿同心 故鄭重説:“悉來、聚集 聽聞所説! 吾以神足 化作大城”(v)

{K.197.5-}

Kumārajīva: {not found at L.27a18}

Dharmarakṣa: {95a9} 導師告曰:“吾勅令卿。卿不往取。今何所望?”(p)

{K.200.1-}

Kumārajīva: {not found at L.27b23}

Dharmarakṣa: {97a22} 尊故興發 爲迦葉説:“卿當念持 五百佛名……”(v)

{K.209.7} tvam

Kumārajīva: {L.28c27} 汝

Dharmarakṣa: {97b7} 慈室長者而謂之曰:“卿何以故而自勞煩,行求飯食,思想不息?”(p)

{K.211.1} tvaṃ ... puruṣa

Kumārajīva: {L.29a11} 丈夫

Dharmarakṣa: {97b19} “比丘!爾等勿以此誼謂泥洹也。卿,諸賢者!又當親殖衆徳之本”(p)

{K.211.12} bhikṣavo yuṣmākaṃ

Kumārajīva: {L.29a20} 汝等

Dharmarakṣa: {127a15} 於時衆寳如來讚言:“善哉,善哉!宿王華菩薩!卿能諮啓不可思議經典行業、如來講説。何以快哉!”(p)

{K.421.15} tvam

Kumārajīva: {L.55a6} 汝

Dharmarakṣa: {127b14} 其佛告曰:“往,族姓子!……… 彼忍世界,…… 諸菩薩身長七,八尺。又卿本體高四萬二千踰旬……”(p)

{K.425.11} tava

Kumārajīva: {L.55b11} do.

Dharmarakṣa: {127b17} 其佛告曰:“往,族姓子!………… 又卿往至,見彼土人,愼莫心念起不可想:‘如來、菩薩、佛土不如’。”(p)

{K.426.1-}

Kumārajīva: {L.55b13} 汝

Dharmarakṣa: {127c10} 佛語:“文殊! 卿當啓白衆寶如來,令現瑞應……”(p)

{K.427.15} -

cf. Krsh.225

Kumārajīva: {not found at L.55c5}

Dharmarakṣa: {128a8} 衆寳如來尋時讚曰:“善哉,善哉,族姓子! 卿能故來,見能仁佛,……”(p)

{K.430.13} tvaṃ

Kumārajīva: {L.55c28} 汝

Dharmarakṣa: {131b15} 王告二子:“吾欲往詣卿等師主,奉覲親受大聖正眞無上言教。”(p)

{K.461.6} yuvayoḥ

Kumārajīva: {L.60a16} 汝等

Source
A Digital Edition of A Glossary of Dharmarakṣa translation of the Lotus Sutra by Seishi Karashima, 1998
Back to Top