DICTIONARY

(Total Entries : 263789)
Name :
Email :
Comment :
Captcha :
Dictionary Definition :
Definition[1]

 

因縁 (yīn yuán)  ( “causes and conditions, principal and subsidiary causes” ) Cf. 報應(bào yìng) ;

{《漢語大詞典》3.607a(四十二章經)} ; {《大漢和辞典》3.58d(大智度論)} ;

Dharmarakṣa: {64a4} 今何因縁有此瑞應(p)

{K.8.5} hetu~ ... pratyaya~

Kumārajīva: {L.2c5} 因縁

Dharmarakṣa: {64a21} 斯等黎民 覩見因縁 若干之趣 今現嚴淨 賢明、不肖 中間品類 吾於此住 皆遙見之(v)

{K.9.7} karman~

Kumārajīva: {L.2c17} 業縁

Dharmarakṣa: {67a4}

{K.24.13-}

Kumārajīva: {not found at L.4c20}

Dharmarakṣa: {71c15}

{K.52.8-}

{O} hetu-

{Lü [= M]} hetu-

Kumārajīva: {not found at L.9a23}

Dharmarakṣa: {72a14}

{K.54.1} -hetu~

Kumārajīva: {L.9b19} 因縁

Dharmarakṣa: {75c29}

{K.78.12} pañcasu kāmaguṇeṣu

Kumārajīva: {not found at L.13b3}

Dharmarakṣa: {76a19}

{K.80.9} hetupratyaya

Kumārajīva: {L.13b23} 因縁

Dharmarakṣa: {78c12} 仁輩如是 信大法典 現在盡悉(v.l. 悉盡) 不著因縁(v)

{∈K.93.10} pratyātmika~

cf. Krsh. 78

Kumārajīva: {L.15b19} 己

Dharmarakṣa: {83a26} (buddhas) 然大燈明 示無央衆 知諸黎庶 筋力所在 若干種種 所憙樂願 因縁百千 而順開化(v)

{K.120.6} hetu-

Kumārajīva: {L.19a8} 喩

Dharmarakṣa: {83c8} 群生……所可施行、已(←以)行、當行、所當行者、諸所因縁、所當獲致、所當説者,唯如來目悉知見之(p)

{K.124.7} yena (ca te bhāvayanti)

Kumārajīva: {L.19b29} 以何法(修)

Dharmarakṣa: {84b10} (the Buddha)爲講大典 不詭因縁 行歩所由 若復住立 在於座上 而續三昧(v)

{K.128.11} -karman~

Kumārajīva: {L.20a16} (他)事

Dharmarakṣa: {85a12} 一時之間 説因縁法 而爲衆人 現於佛道(v)

{K.131.9} svapratyaya~

Kumārajīva: {L.20b20} 諸因縁

Dharmarakṣa: {89c24} 今日我等 宮殿室宅 諸賢!當知 此大光明 諸天最勝 志所樂喜 以何 因 縁 現此瑞應?(v)

{K.164.12} kiṃ-kāraṇaṃ

Kumārajīva: {L.23a24} 何因縁

Dharmarakṣa: {93b29} 最勝至誠 見人心本…… 而爲衆生 説上尊道 億百千姟 無底譬喩 示現因縁 尋獲報應(v)

{K.193.5} hetu-

Kumārajīva: {L.26c7} 因縁

Dharmarakṣa: {93c28}

{K.195.5} pratyaya~

Kumārajīva: {L.26c27} 本因縁

Dharmarakṣa: {99c13}

{K.224.1-}

Kumārajīva: {not found at L.30b29}

Dharmarakṣa: {104a29} 滅度以來 無央數劫 今日乃能 欲聽經典 以故發來 因縁宣教 得度無極 法之善利(v)

{K.250.18} (dharma-)hetoḥ

Kumārajīva: {not found at L.33c19}

Dharmarakṣa: {118a13} 以是 因 縁 所興方便,使五道人有五蓋者通得相見(p)

{K.346.3} anena paryāyeṇa

Kumārajīva: {L.46c4} 如是

Dharmarakṣa: {120a25}

{K.361.8} do.

Kumārajīva: {not found at L.48c7}

etc. 

Source
A Digital Edition of A Glossary of Dharmarakṣa translation of the Lotus Sutra by Seishi Karashima, 1998
Back to Top