法位 (dharma-niyāmatā). The condition or process in which all dharmas (existences, things, mental states) are established. The early Sarvāstivādins, in attempting to explain how we can distinguish between past, present and future, had concluded that it was because the point of function differs between existences. This theory was further worked out in the Abhidharmakośa-bhāsya 倶舎論, which said that the time in which dharmas function is called the present; the time in which dharmas have disappeared is called the past. This view, if not properly analyzed, can result in a tendency to lead to the mistaken view that things are self-established and have their own individual natures. Therefore this position was refuted by Nāgārjuna 龍樹 and others.
(1) Dharma-state, the bhūtatathatā. (2) The grade or position of a monk.
真如的別名,因真如是諸法安住之位。
為真如之異稱。真如為諸法安住之位,故稱法位。宗鏡錄卷七(大四八‧四五五上):「言法位者,即真如正位。故智論說:『法性、法界、法住、法位,皆真如異名。』」(參閱「真如」4197)
法位 dharma-niyāmatā, dharma-niyāma*, dharma-sthiti