Laws or rules (of the Order).
指佛教教團內之規制、戒律及清規,或其他有關之規定。僧羯磨卷下(大四○‧五三六下):「尋究修多羅毘尼法律,與共相應而不違背。」
dharma-vinaya, vinaya
dharma-vinaya, vinaya
法律 (fǎ lǜ) “Dharma and discipline; Buddhist discipline; Buddhist order”#
{《漢語大詞典》5.1041a(莊子)} ; {《大漢和辞典》6.1053c(史記)} ;
Dharmarakṣa: {72c21} 諸佛之子 得觀覩此 因從獲信 順行法律(v)
{K.57.11-}
Kumārajīva: {not found at L.10a20}
Dharmarakṣa: {75a24} 斯諸比丘頓止行門,遵尚法律,度老病死,諮嗟泥洹(p)
{K.70.14} dharma-vinaya~
Kumārajīva: {L.12b5} 法
Dharmarakṣa: {107c25} 比丘放羅漢 除立於法律 不與自大倶 復遠犯禁者(v)
{K.279.3} vinaye-d-āgama-
{O} āgame vinaye
Kumārajīva: {L.37b23} 小乘、三藏學
Dharmarakṣa: {113a12} (bodhisattvas)而勇意猛 曉了法律(v)
{K.313.14} dharma-
Kumārajīva: {not found at L.42a20}
Dharmarakṣa: {118a25} 年朽,力弊,心用疲殆,豈可化入如來法律?(p)
{K.347.7} dharma-vinaya~
Kumārajīva: {L.46c16} 佛法
Dharmarakṣa: {127c26} 衆生……蠲除狐疑,順法律不也(p)
{K.429.5} suvaineya~
Kumārajīva: {L.55c20} 易度
Dharmarakṣa: {132a10} 順從法律,堅住無極,得奉如來,啓受經法(p)
{K.466.1-}
Kumārajīva: {not found at L.60c2}