1.對佛所說的法信受不疑;2.見三法忍條。
Patience attained through dharma, to the overcoming of illusion; also ability to bear patiently external hardships.
謂別教菩薩,於十行位中,修習假觀,雖知一切法空無所有,而能假立一切法,化諸眾生,於假法中,忍可忍證,故名法忍。(十行者,歡喜行、饒益行、無瞋恨行、無盡行、離癡亂行、善現行、無著行、尊重行、善法行、真實行也。假觀者,謂觀一切法無不具足也。)
法忍(fǎ rěn) ( “the acceptance of (the principle of unborn) dharmas” ) Cf. 不起法忍(bù qǐ fǎ rěn), 柔順法忍(róu shùn fǎ rěn), 無從生忍(wú cóng shēng rěn), 無所從生法忍(wú suǒ cóng shēng fǎ rěn), 無所從生不起法忍(wú suǒ cóng shēng bù qǐ fǎ rěn) ;
{not found at 《漢語大詞典》5.1037.} ; {《大漢和辞典》6.1052b(高僧傳)} ;
Dharmarakṣa: {99c9} 法之供養者…………而割判了微妙色像、總持崖底、諸法法忍(p)
{K.224.1-}
Kumārajīva: {not found at L.30b29}
Dharmarakṣa: {99c11} 志在法忍(p)
{K.224.1-}
Kumārajīva: {not found at L.30b29}
Dharmarakṣa: {125b10} 衆生憙見……雨心天華、雜香、栴檀用供養佛。……其聞香者,悉得法忍(p)
{K.406.10-}
Kumārajīva: {not found at L.53b3}
Dharmarakṣa: {126c11} (women)生安養國,……適生其國,得五神通,逮不退轉不起法忍,已逮法忍,輒得覩見七十二億……如來衆(p)
{K.419.7} anutpattika-dharma-kṣānti-
Kumārajīva: {L.54c5} 是忍