等正覺 [py] děngzhèngjué [wg] teng-cheng-chüeh [ko] 등정각 tŭngchŏngkak [ja] トウショウカク tōshōkaku ||| (1) Perfect supreme enlightenment; the level of buddhahood, transcribed into Chinese as 三藐三菩提 (saṃyak-saṃbodhi); also written 正等覺. (2) The perfectly enlightened one; a buddha (saṃyak-saṃbuddha). (3) One of the ten epithets of the Buddha. (4) In the Shin sect, a person who has entered the level of certainty in attaining enlightenment 正定聚.
完全地;圓滿地解脫,指三藐三佛陀的解脫證悟,另譯為「遍正覺、正等正覺」,音譯「三藐三菩提」。
等正覺 (děng zhèng jué) ( “one, who has attained equal and perfect enlightenment” ) Cf. 等覺(děng jué), 正覺(zheng4 jue2), 最正覺(zuì zhèng jué) ;
{not found at 《漢語大詞典》8.1137.} ; {not found at 《大漢和辞典》8.774.} ;
Dharmarakṣa: {65c19} 有如來,號日月燈明至眞、等正覺、明行成,爲善逝、世間解、無上、士道法御、天人師,爲佛、世尊(p)
{K.17.10} samyaksaṃbuddha~
Kumārajīva: {L.3c19} 正遍知
Dharmarakṣa: {72a8}
{K.53.12-}
Kumārajīva: {not found at L.9b14}
etc. etc.