五通 [py] wŭtōng [wg] wu-t'ung [ko] 오통 ot'ong [ja] ゴツウ gotsū ||| "Five Spiritual Powers": (1) Divine sight; (2) divine hearing; (3) power to extend life; (4) ability to know the minds of others; (5) the power to do exemplary religious practice.
五種神通。(一)梵語 pañcābhijñā。指修四根本靜慮所得五種超自然之能力。又作五神通。神,乃指不可思議之意。通,為自由自在之意。一般所謂之五通,即指:(一)神境智證通(梵 rddhi-visaya-jñāna-sāksātkriyābhijñā),又作神境通、神足通、身如意通、如意通、身通。謂不論何處皆能來去自如。(二)天眼智證通(梵 divya-caksur-jñāna-sāksātkriyābhijñā),又作天眼智通、天眼通。謂能見常人之眼所不能見者。(三)天耳智證通(梵 divya-śrotra-jñāna-sāksātkriyābhijñā),又作天耳智通、天耳通。謂能聽常人不能聽聞之音聲。(四)他心智證通(梵 cetah-paryāya-jñāna-sāksātkriyābhijñā),又作他心智通、知他心通、他心通。謂能明瞭他人內心之動向。(五)宿住隨念智證通(梵 pūrve-nivāsānusmrti-jñāna-sāksātkriyābhijñā),又作宿住智通、識宿命通、宿命通。謂能了知過去之事。
五通之中,神境智證通等前四者通於有漏,唯為世俗智所攝。他心智通則通於無漏,攝於法智、類智、道智、世俗智及他心智等五智。又五通乃由四根本靜慮所生起,故不獨限於聖者,異生凡夫亦能得之。得此五種神通之仙人,稱為五通仙。天竺外道修有漏之禪定而得五通名甚夥。佛陀則曾經禁止其弟子顯現各種神通。〔大乘本生心地觀經卷六、大薩遮尼乾子所說經卷七、卷八、大方等大集經卷十九、大毘婆沙論卷一四一、大智度論卷五、卷二十八、成實論卷十六〕(參閱「三明」569)
(二)一切通力之分類有五:(一)道通,證中道之理後能起大用,於無心之中應和萬物,隨緣萬化,一如水月、空花、影像之無定體。(二)神通,可於靜心之中通照萬物,記持宿命,種種分別,皆隨定力。(三)依通,悉知術法而緣用於身,故能乘符往來,或藉藥餌之力產生靈變。(四)報通,依果報而有之通力,能預知鬼神之事,變化諸天之形,了知中陰有情托生之處,並能隱變神龍。(五)妖通,老狐狸、木石等之精化,可附於人神,並具奇異之聰慧。〔宗鏡錄卷十五、大藏法數卷二十七〕
v. 五神通.
五種的神通。見五神通條。
五種神通,即「宿命通、天眼通、他心通、神足通、天耳通」。
五通===﹝出大智度論﹞
〔一、天耳通〕,天耳通者,謂於世間一切眾生苦樂、憂喜、種種音聲,悉能聞也。
〔二、天眼通〕,天眼通者,謂於世間一切種種形色,及諸眾生,死此生彼,苦樂之相,悉能見也。
〔三、宿命通〕,宿命通者,謂於自身、他身,多生所行之事,悉能知也。
〔四、他心通〕,他心通者,謂於他人心中思惟種種善惡之事,悉能了知也。
〔五、神足通〕(亦名如意通),神足通者,謂隨意變現,飛行自在,一切所為,無有障礙也。
瑜伽三十三卷十五頁云:復次依止靜慮,發五通等。云何能發?謂靜慮者,已得根本清淨靜慮;即以如是清淨靜慮,為所依止,於五通增上正法,聽聞受持,令善究竟。謂於神境通,宿住通,天耳通,死生智通,心差別通等,作意思惟。復由定地所起作意,了知於義,了知於法。由了知義,了知法故;如是如是,修治其心。由此修習多修習故;有時有分,發生修果五神通等。 二解 大毗婆沙論一百四十一卷十三頁云:五通者:一、神境智通。二、天眼智通。三、天耳智通。四、他心智通。五、宿住隨念智通。此五、皆以慧為自性。已說自性;當說所以。問:何故名通?答:於自所緣,無倒了達,妙用無礙;故名為通。如彼廣說。
五通===(術語)天眼等之五種神通力也。【參見: 五神通】
五通 (wŭtōng) ( “the five penetrations, the five supernatural powers” ) Cf. 五神通(wŭshén tōng) ;
{《漢語大詞典》1.370b, s.v. 五神通(南朝宋代)} ; {《大漢和辞典》1.501b(大智度論)} ;
Dharmarakṣa: {85b13} 時有五通閑居仙人,洞視,徹聽,身能飛行,心能知人所念,自知所從來、生死本末而具(p)
{K.134.11} pañcâbhijña~
Kumārajīva: {not found at L.20b24}
《添品妙華蓮華經》Taishō, Vol. 9, No. 264, {Ten.153c16} 五通(仙人)
Dharmarakṣa: {85b25} 今得五通無所礙,甫自知本所見蔽闇(p)
{K.135.11-}
Kumārajīva: {not found at L.20b24}
《添品妙華蓮華經》Taishō, Vol. 9, No. 264, {not found at Ten.154a3}
Dharmarakṣa: {86a19} 猶如五通者 號名曰仙人 愍而告之曰:“卿故有蔽礙……”(v)
{K.140.11-}
Kumārajīva: {not found at L.20b24}
《添品妙華蓮華經》Taishō, Vol. 9, No. 264, {not found at Ten.154c18}