(一)梵語 astāv aksanāh,巴利語 atthakkhanā。指不得遇佛、不聞正法之八種障難。又作八難處、八難解法、八無暇、八不閑、八非時、八惡、八不聞時節。據長阿含卷九「十上經」、中阿含卷二十九「八難經」等載,八難即:(一)在地獄難,眾生因惡業所感,墮於地獄,長夜冥冥而受苦無間,不得見佛聞法。(二)在餓鬼難,餓鬼有三種:(1)業最重之餓鬼,長劫不聞漿水之名。(2)業次重之餓鬼,唯在人間伺求蕩滌膿血糞穢。(3)業輕之餓鬼,時或一飽,加以刀杖驅逼,填河塞海,受苦無量。(三)在畜生難,畜生種類不一,亦各隨因受報,或為人畜養,或居山海等處,常受鞭打殺害,或互相吞噉,受苦無窮。(四)在長壽天難,此天以五百劫為壽,即色界第四禪中之無想天。無想者,以其心想不行,如冰魚蟄蟲,外道修行多生其處,而障於見佛聞法。(五)在邊地之鬱單越難,鬱單越,譯為勝處,生此處者,其人壽千歲,命無中夭,貪著享樂而不受教化,是以聖人不出其中,不得見佛聞法。(六)盲聾瘖瘂難,此等人雖生中國(指古印度中部摩竭陀國一帶),而業障深重,盲聾瘖瘂,諸根不具,雖值佛出世,而不能見佛聞法。(七)世智辯聰難,謂雖聰利,唯務耽習外道經書,不信出世正法。(八)生在佛前佛後難,謂由業重緣薄,生在佛前佛後,不得見佛聞法。
據增一阿含經卷十六載,奉持八關齋法,可對治此八難。另據成實論卷二,則以四輪來對治八難,即:(一)住善處,可生中國。(二)依善人,可生值佛世。(三)自發正願,可具正見。(四)宿植善根,可諸根完具。〔大智度論卷十三、大乘義章卷八、維摩經卷下香積佛品〕
(二)指行受戒、自恣等之時,若有八難事來,則聽許略說自恣。八難即:王難、賊難、火難、水難、病難、人難、非人難、毒蟲難。〔四分律卷三十四、卷三十八〕
八難 [py] bānán [wg] pa-nan [ko] 발난 p'alnan [ja] ハチナン hachinan ||| 'Eight difficulties.' Eight circumstances in which it is difficult to see the Buddha or hear his teaching: (1) The condition of a hell-being; (2) Hungry ghost; (3) Animal; (4) In the long-life heavens (where life is long and easy); (5) In Uttara-kuru (the northern continent where all is pleasant); (6) As deaf, blind or dumb; (7) As a worldly philosopher; (8) In the intermediate time between the life of a Buddha and his successor.
The eight conditions in which it is difficult to see a Buddha or hear his dharma: in the hells: as hungry ghosts; as animals; in Uttarakuru (the northern continent where all is pleasant); in the long-life heavens (where life is long and easy); as deaf, blind, and dumb; as a worldly philosopher; in the intermediate period between a Buddha and his successor. Also 八無暇.
八個見聞佛法有障礙的地方和情形,即:地獄、餓鬼、畜生、北俱盧洲、無想天、盲聾瘖啞、世智辯聰、佛前佛後。此中地獄餓鬼畜生屬三惡道,因業障太重,很難見聞佛法;北俱盧洲人,福分很大,但不曉得佛法,故不能了生脫死;無想天是外道所生的地方,那裡的人也是不能了生脫死;患了盲聾瘖啞的人,自然見聞不到佛法;世智辯聰是世人仗著小聰明,不肯虛心修行,甚至還會毀謗佛法;生在佛出世前或是佛涅槃後,都見不到佛和聽不到佛法。
又譯作「八無暇、八非時、八不聞時節、八不閑」,八個難以修學佛法或遇不到佛法的地方,指「地獄、畜生、餓鬼、長壽天、邊地、聾啞、邪見、如來不出世」。
八難===﹝出維摩所說經﹞ 八難者,八處障難也。此之八處,雖感報苦樂有異,而皆不得見佛,不聞正法,故總稱為難也。 〔一、在地獄難〕,謂南贍部洲之下,過五百由旬,有八寒、八熱等獄,皆名地獄。眾生因惡業所感,墮於彼處,長夜冥冥,受苦無間,障於見佛聞法,故名地獄難。(梵語贍部洲,即閻浮提,華言勝金洲。八寒獄者,頞浮陀獄、泥賴浮陀獄、阿吒吒獄、阿波波獄、嘔喉獄、鬱波羅獄、波頭摩獄、芬陀利獄也。八熱獄者,想獄、黑繩獄、堆壓獄、叫喚獄、大叫喚獄、燒炙獄、大燒炙獄、無間獄也。) 〔二、在畜生難〕,謂畜生種類不一,亦各隨因受報;或為人畜養,或居山海等處。常受鞭打殺害,又或互相吞噉,受苦無窮,障於見佛、聞法,故名畜生難。 〔三、在餓鬼難〕,謂餓鬼有三種:一其業最重者,長劫不聞漿水之名;二其業次重者,唯在人間伺求蕩滌膿血糞穢;三其業輕者,時或一飽,加以刀杖驅逼,填河塞海,受苦無量,障於見佛、聞法,故名餓鬼難。(劫,梵語具云劫波,華言分別時節。) 〔四、在長壽天難〕,謂此天以五百劫為壽,即色界第四禪中無想天也。言無想者,以其心想不行,如冰魚蟄蟲。外道修行,多生其處,障於見佛、聞法,故名長壽天難。 〔五、在北鬱單越難〕,梵語鬱單越,華言勝處。謂此處感報勝東西南三洲也。其人壽一千歲,命無中夭。為著樂故,不受教化,是以聖人不出其中,不得見佛、聞法,故名北鬱單越難。(東西南三洲者,東弗于逮,西瞿耶尼,南閻浮提也。) 〔六、盲聾瘖啞難〕,謂此等人雖生中國,而業障深重,盲聾瘖啞,諸根不具,值佛出世而不能見,佛雖說法亦不能聞,故名盲聾瘖啞難。 〔七、世智辯聰難〕,謂世間之人,邪智聰利者,唯務耽習外道經書,不信出世正法,故名世智辯聰難。 〔八、生在佛前佛後難〕,謂佛出現於世,為大導師,令諸眾生,離生死苦,得涅槃樂。人有緣者,乃得值遇。其生在佛前、佛後者,由業重緣薄,既不見佛,亦不聞法,故名生在佛前佛後難。(梵語涅槃,華言滅度。
(名數)謂見佛聞法有障難八處也,又名八無暇。謂修道業無閑暇也。一地獄;二餓鬼;三畜生;四鬱單越(新作北拘盧洲),以樂報殊勝,而總無苦故也;五長壽天,色界無色界長壽安穩之處;六聾盲瘖啞;七世智辨聰;八佛前佛後,二佛中間無佛法之處。維摩經方便品曰:「菩薩成佛時,國土無有三途八難。」同天台疏三曰:「言八難者:三惡道為三,四北鬱單越,五長壽天,六盲聾瘖啞,七世智辯聰,八佛前佛後。」淨心誡觀法曰:「四百四病以夜食為本,三途八難以女人為本。」大乘義章八末廣說其相。
aṣṭākṣaṇa, aṣṭa akṣaṇāḥ.
八難 (bā nàn) ( “the eight difficulties” )
{《漢語大詞典》2.22a(梁代)} ; {《大漢和辞典》2.18b(維摩經)} ;
Dharmarakṣa: {125a23} 又其佛土而無女人、三惡之趣,無阿須倫、八難之患(p)
{K.405.2-}
Kumārajīva: {L.53a17} 諸難
Dharmarakṣa: {128b6} (妙音菩薩)或入地獄、餓鬼、畜生及諸八難,所在擁護而救濟之(p)
{K.434.1} -akṣaṇa-
Kumārajīva: {L.56a25} 衆難處
Dharmarakṣa: {131c8} 人命難得,佛世難値,離於八難得閑靜難,猶死更生(p)
{K.463.9-}
Kumārajīva: {not found at L.60b3}