The four groups of Buddhist disciples. See 四輩.
The four classes, e. g. srota-āpanna, sakrdāgāmin, anāgāmin, and arhat. v. 四道.
catuṣ-prakāra, catvāro nikāyāḥ.
四部 (sì bù) ( “the four groups of Buddhists, i.e. monks, nuns, laymen, and laywomen” ) Cf. 四輩(sì bèi) etc. ;
{《漢語大詞典》3.587a(陳代)} ; {《大漢和辞典》3.38c(梁書)} ;
Dharmarakṣa: {95c3} 闡弘誼趣,解暢槃結;應答四部,不以厭惓,…………捨除如來、菩薩、大士,辯才、質疑,未曾有如滿願子者(p)
{K.200.4} catur~ parṣad~
Kumārajīva: {L.27b26} 四衆
Dharmarakṣa: {100b20} 佛皆授斯四部之決:“當得無上正眞道意。”(p)
{K.224.7} do.
Kumārajīva: {not found at L.30c6}
Dharmarakṣa: {101c23} 如來滅度之後,若有菩薩及大士等欲以是經爲四部説,著如來衣,坐於世尊師子之座(v)
{K.234.4} do.
Kumārajīva: {L.31c22} 四衆
Dharmarakṣa: {122c1}
{K.375.3-}
Kumārajīva: {not found at L.50b25}
Dharmarakṣa: {122c28}
{K.378.5} bhikṣu~ vā bhikṣuṇī~ vôpāsaka~ vôpāsikā~ vā
Kumārajīva: {L.50c22} 四衆
Dharmarakṣa: {123a1}
{K.378.8} do.
Kumārajīva: {L.50c23} do.