大日經疏 The Darijing shu; abbr. title of the Commentary on the Vairocana-abhisaṃbodhi-tantra 大毘盧遮那成佛經疏 [T 1796].
凡二十卷。善無畏(637~735)講解,一行(683~727)筆錄。又稱大毘盧遮那成佛經疏、大疏。收於大正藏第三十九冊。隨文解釋大日經七卷中之前六卷三十一品。善無畏譯出大日經後,應諸方之請而講解大日經,一行筆錄之,遇有善無畏另作解釋之處,則記「阿闍梨言」,若屬一行自己之看法,則記「私謂」、「今謂」以資識別。所釋明快暢達,義旨無所不盡,特以具緣品以下,多用淺略深祕二重釋,頗能發揮本經奧旨。又於第六卷阿闍梨所傳曼荼羅之圖位,補說經疏之曼荼羅,以闡明大日經之主旨。全書多處引用大品般若、法華、華嚴、大智度論、中論、瓔珞經、無盡意經、大般涅槃經、佛性論等,顯示作者學識之淵博。本書有再治本,題為大日經義釋,十四卷,或謂由智儼、溫古等重新整理而成者,其內容與本書大同小異。本書之注書有大日經義釋演密鈔(遼‧覺苑)等數十種。〔宋高僧傳卷五、大日經義釋演密鈔卷一、新編諸宗教藏總錄卷一〕(參閱「大日經義釋」769)
(書名)善無畏三藏為玄宗皇帝講說本經。一行阿闍梨記之,異本有多種,據日本僧家言,現今存者唯二本,一為日本弘法攜回本國者,有二十卷,稱為大日經疏。一為日本慈覺攜回本國者,有十四卷,稱為大日經義釋。此二部大同小異也。大日經疏日本東密之學者,稱為本疏,或謂之大疏,無畏疏等計二十卷,其中至第三卷半,釋本經住心品之一品,謂之口疏,由是已下謂之奧疏。古來釋疏者,有口奧二疏之異,此以教相事相之二門異故也。其解釋吾國不多見,日本則甚多,如遍明鈔,指心鈔,口筆鈔,大疏鈔(又名宥快鈔),已上皆解口疏。妙印鈔,演奧鈔,皆解奧疏。