大日經義釋 The Darijing yishi; (Explanation of the Meanings of the Vairocana-abhisaṃbodhi-tantra). 14 fasc. [Z.36.507ff], revised and abridged by Zhiyan 智儼 and Wengu 温古 from Yixing's 一行 complete Commentary on the Vairocana-abhisaṃbodhi-tantra 大日經疏 [T 1796]. It was taken by Ennin 円仁 to Japan, where subcommentaries were composed by Enchin 円珍 and Ninkū 仁空. It was used mainly in Tendai esotericism 台密, in contrast to the Shingon schools, which generally preferred Yixing's full commentary.
凡十四卷。又作毘盧遮那成佛神變加持義釋、義釋。唐代僧一行(683~727)記。收於卍續藏第三十六冊。係大日經之注釋書,內容有:入真言門住心品、入漫荼羅具緣真言品、成就悉地品、祕密八印品、受方便學處品、囑累品等三十一品,本書之注釋書有遼‧覺苑撰之大日經義釋演密鈔等。又大日經疏與「義釋」兩者之關係,至今疑點尚多。或謂由大日經義釋之序推知:由善無畏口述釋義,一行筆記者,即「疏」;而由智儼及溫古二人再整理釋義者,即「義釋」。於密教中,大日經疏與大日經義釋,皆為研讀大日經之指南。〔八家祕錄卷上、諸宗章疏錄卷三〕
(書名)十四卷,與大日經疏大同小異。日本之演密鈔十卷,即釋義釋者。