師子之座 (shī zǐ zhī zuò) ( “a lion-seat, a seat of a buddha” ) Cf. 師子床(shī zǐ chuáng), 師子之床(shī zǐ zhī chuáng), 師子座(shī zǐ zuò) ;
{not found at 《漢語大詞典》3.716.} ; {not found at 《大漢和辞典》4.436.} ;
Dharmarakṣa: {77b24} 於是長者 見諸子出 心中寛泰 意得自由 廣設衆具 師子之座 :“吾身今日 則獲無爲”(v)
{K.88.2} siṃhâsana~
Kumārajīva: {L.14b26} 師子座
Dharmarakṣa: {101c24~28} 如來滅度之後,若有菩薩及大士等欲以是經爲四部説,著如來衣,坐於世尊師子之座。然後爾乃爲四部衆宣傳此經。………… 何謂世尊師子之座? 解一切法皆悉空寂,處無相(←無想)、願,是爲世尊師子之座(p)
{K.234.5} āsana~ ...... 234.9.dharmâsana~ .... dharmâsana~
{O} siṃhâsana~ .... dhārmya~ siṃhâsana~ .... dhārmya~ siṃhâsana~
Kumārajīva: {L.31c24~26} (如來)座……(如來)座
Dharmarakṣa: {103a7} 能仁如來尋如所勸則升講堂師子之座,分別數演《正法華經》(p)
{K.241.13-}
Kumārajīva: {not found at L.32c18}
Dharmarakṣa: {103b3} 一切世尊各各普現,止其國土,坐於樹下奇妙莊嚴師子之座(p)
{K.243.6-}
Kumārajīva: {not found at L.33a2}
Dharmarakṣa: {103c26} 於是釋迦文如來、至眞見諸所化各各坐於師子之座(p)
{K.248.11} siṃhâsana~
Kumārajīva: {L.33b24} 師子之座
Dharmarakṣa: {110b5} 皆得往至 於佛道場 便即處於 師子之座 是爲求道 所獲利誼(v.l. 義)(v)
{K.295.5} do.
Kumārajīva: {L.39c10} 師子座
Dharmarakṣa: {124a26}
{K.389.3} do.
Kumārajīva: {L.51c28} do.