[py] chándìng [wg] ch'an-ting [ko] 선정 sŏnjŏng [ja] ゼンジョウ zenjō ||| (dhyāna, jana, śamatha, samādhi): 'meditation', 'concentration.' This word is a combination of two characters where the first is used for transliteration, and the second is used for its meaning. (1) The mind in silent meditation or introspection. A general term for meditative concentration practices, both Buddhist and non-Buddhist. (2) The fifth of the six perfections
【梵】dhyānapāramitā
【滿】samadi baramit
【蒙】daiit baramid
【漢】禪定
【梵】cittaṃ pragṛhṇāti
【滿】mujilen be teng seme toktobumbi
【蒙】setegil ig saiitur togtagamoi
【漢】禪定
禪定 (chán dìng) ( “dhyāna-concentration” )
{《漢語大詞典》7.954a(佛典)} ; {《大漢和辞典》8.499d(佛典)} ;
Dharmarakṣa: {67a3} 世尊諸子…… 一切禪定 不起因縁(v)
{∈K.24.13} -dāna~
cf. Krsh.40
Kumārajīva: {not found at L.4c20}
Dharmarakṣa: {68c21}
{K.34.8} dhyāna~
Kumārajīva: {L.6b16} 禪定
Dharmarakṣa: {71c24} 是等大人 行權方便 當得成佛 導世聖雄 所以開化 億數衆生 禪定智慧 以消諸漏(v)
{∈K.53.2} jñāna~
{≠ O} yāna~
cf. Krsh.57
Kumārajīva: {L.9b2} 智
Dharmarakṣa: {81a3} 於如來所,承順法行,遵修禪定而常信樂(p)
{K.109.5-}
Kumārajīva: {not found at L.17b24}
Dharmarakṣa: {81a14} 禪定三昧乃知人心(p)
{K.110.2-}
Kumārajīva: {not found at L.17c2}
Dharmarakṣa: {92c13} 如來……現于三乘,禪定一心使得滅度(p)
{K.189.1-}
Kumārajīva: {not found at L.26a15}
Dharmarakṣa: {93c10} 諸沙彌…… 開化人民 無數億千 覺了禪定 清淨無漏(v)
{∈K.194.2} jñāna~
cf. Krsh.120
Kumārajīva: {L.26c14} 慧
Dharmarakṣa: {112a26}
{K.309.9-}
Kumārajīva: {not found at L.41b6}
Dharmarakṣa: {113a14}
{≠ K.313.16} jānanti
{=O} dhyāna~
{F} dhyāna~
Kumārajīva: {L.42a21} 禪定
Dharmarakṣa: {116c2}
{K.335.8} dhyāyet
{O etc.} dhyāna~
Kumārajīva: {L.45a19} do.
Dharmarakṣa: {118a28}
{K.347.11} dhyāyin~
Kumārajīva: {L.46c19} do.
Dharmarakṣa: {118b27}
{K.350.12-}
Kumārajīva: {not found at L.47a20}
Dharmarakṣa: {121a21}
{K.365.9} dhyāyin~
Kumārajīva: {L.49b7} 坐禪