pratibimba, bimba; rūoa-kāya; avabhāsa, pratibimbaka, rūpa, rūpāvabhāsa, varṇa, vigraha.
色像 (sè xiàng) ( “form, shape, figure, appearance” ) Cf. 如處色像(rú chù sè xiàng), 如其色像(rú qí sè xiàng), 如色像(rú sè xiàng), 如是色像(rú shì sè xiàng), 如斯色像(rú sī sè xiàng) ;
{not found at 《漢語大詞典》9.15.} ; {not found at 《大漢和辞典》9.511.} ;
Dharmarakṣa: {63a20} (bodhisattvas) 既見(v.l. 現)色像本無形貌,現諸所生永無起滅,導利群黎,不著三處,分別空慧(p)
{K.3.3-}
Kumārajīva: {not found at L.2a8}
Dharmarakṣa: {72a21} 吾(i.e. the Buddha)所説法 若干種變 知諸萌類 心所好樂 若干色像 尋令悦豫 縁其智慧 訓以道力(v)
{∈K.54.6} vividhair upāyaiḥ
cf. Krsh.58
Kumārajīva: {L.9b24} 方便
Dharmarakṣa: {80b15} 子覲長者色像威嚴,怖不自寧,謂是帝王若大君主,……(p)
{K.103.5-}
Kumārajīva: {not found at L.16c17}
Dharmarakṣa: {89a16} 其佛……有十六子,端正殊好,智慧難及,色像第一,儒雅仁和(p)
{K.160.9-}
Kumārajīva: {not found at L.22c4}
Dharmarakṣa: {93c23} 於彼所説 及聽受者 是諸聲聞 悉佛弟子 歩歩各各 若干色像 今當親近 發大道意(v)
{∈K.195.2} vividhair upāyaiḥ
cf. Krsh.121
Kumārajīva: {not found at L.26c24}
Dharmarakṣa: {99c9} 法之供養者…………而割判了微妙色像、總持崖底、諸法法忍(p)
{K.224.1-}
Kumārajīva: {not found at L.30b29}
Dharmarakṣa: {117a7} 欲知彼其人心常而質直安悦信者,以是色像知其相行(p)
{≠ K.338.1-}
{=O} īdṛśa~
cf. Krsh.191
Kumārajīva: {not found at L.45b22}
Dharmarakṣa: {127b15} 又卿本體高四萬二千踰旬。而我現身八萬四千踰旬,端正殊好,色像第一,威曜殊妙,……(p)
{K.425.13} abhirūpa~ parama-śubha-varṇa-
Kumārajīva: {L.55b13} 第一端正
Dharmarakṣa: {127c8} 吾等聞之,當受奉行。見諸菩薩顏貌色像爲何等類? 擧動進止何所饒益?(p)
{K.427.12} -rūpa~
Kumārajīva: {L.55c3} 色相
Dharmarakṣa: {128b17} 妙音菩薩………現菩薩身而爲説法。又現聲聞、縁覺色像而開化(p)
{K.434.10} do.
Kumārajīva: {L.56b3} 形
Dharmarakṣa: {128b19} 若有衆生,奉如來律,以佛色像隨其道律示現形貌,顯授大道、無上正眞(p)
{K.435.2} do.
Kumārajīva: {L.56b7} do.